et,
Türkiye Türkchisi – Tatarche Lughet (Ganiyev, 1998)
et
и. 1) ит; 2) җимеш йомшагы; 3) тән, бәдән □ et suyu ит шулпасы
ercilasun1991
et
Türkiye Türkçesi: et
Azerbaycan Türkçesi: ät
Başkurt Türkçesi: it
Kazak Türkçesi: et
Kırgız Türkçesi: et göş
Özbek Türkçesi: göşt et
Tatar Türkçesi: it
Türkmen Türkçesi: et
Uygur Türkçesi: goş ät
Rusça: m'aso
Özbekche—In'gilische Lughet (Dirks, 2005)
et
1: meat, flesh, muscle. ~ uzilishi muscle strain, sprain. ~i suyagiga/~ ol-/~ tashla- or ~dan tush- to lose weight; to be upset. bir ko'lak ~ quite fat. bir parcha ~ tiny baby. ~i sizniki, suyagi bizniki phrase said to the schoolmaster when first bringing a boy to school (app. 'He's all yours.'). ~i o'lgan numbed, unfeeling; grown accustomed. ~i qotgan grown accustomed. ~ingni bir burdadan qilaman I'm going to tear you to bits.
2 coll.
Qirghizche – Türkiye Türkchisi Lughiti (Yudahin)
et
ı, et; ten; kanduu et : kanlı et (yağ bağlasın diye alıcı kuşları besledkleri taze et); etine kelgen (avcı kuş, koşu atı hakkında) antrenman görmüş; ava yahut koşuya hazır; sulp et : lop et (kemiksiz et; kemiğinden ayrılmış olan et); et bışım - aş bışım; bk. bışım; et betinen ket- : şiddetle atılmak; hırsla saldırmak; iç etinen : çıplak ten üzerine; iç etmen sup köynök oşol kempir kiyçü ele folk. : öteki kocakarı keten gömleğini çıplak tenine giydi; et menen çeldiñ orto cerinde ookat kılıp cüröt : şöyle - böyle, ne aç, ne tok, geçiniyor.
Qirghizche – Türkiye Türkchisi Lughiti (Yudahin)
et-
ıı, (yardımcı fiil) etmek; tars et- : şiddetli çatırdı yamak (harf. tars etmek); buk et : pat diye düşmek.
Türkmenche Izahliq Lughet (Kyýasowa, 2016)
et
at. 1. Adamyň ýa-da haýwanyň bedeniniň öýjüklerden ybarat bolan, ýygrylmaga ukyply teni, muskul, myşsa. 2. Iýmit, nahar üçin iýilýän haýwan läşi ýa-da läşiň bölekleri. Jüýje etinden taýýarlanan kebap. 3. Gawun, garpyz ýaly bakja ekinleriniň iýilýän bölegi. Galanyň düýbünde bir gawun iýdim, Etini iýdim-de paçagny goýdum (Halk aýdymyndan).
‣Et ýagly bolsun! mal öldürip duran adama edilýän dileg. Et gelmek semremek, guratlanmak. Ýaly ýognap, sagrysyna et gelse, Bäş baýtal deregin ödär Bozduman (Talyby). Eti bitin gurat, sagdyn, dolmuş. Etinden ötüp, süňküne ýetmek degnasyna degmek, bez bolmak, halys irmek. Bu gykylyk çopanyň etinden ötüp, süňküne ýetipdi (B. Kerbabaýew). Etine çykmak ser. Etine-ganyna gelmek. Etine-ganyna gelmek semremek. Ertir gidip agşam gelýän Tulparyň şähdi açylypdyr, etine-ganyna gelipdir (B. Kerbabaýew). Etini iýmek birine gahar-gazap bilen käýemek, biriniň üstüne gazap bilen gygyrmak. Agaç et syrdam görnüşli, semiz bolmadyk.
Uyghurche – Türkiye Türkchisi Lughiti (Kurban, 2016)
et
Et. Tinige et qonup qaldi – Bedeni şişmanladı. Et élish – Şişmanlamak.
Yaqutche—In'gilische Lughet (Straughn, 2006)
et
n. flesh, meat; etimsek a. meat-loving, carnivorous; etçit n. butcher, meat-cutter; ettee- v. to butcher, to cut meat
Yaqutche—In'gilische Lughet (Straughn, 2006)
et-
v. to say; etin n. sentence, proposition
Qarachay-Malqarche – Türkiye Türkchisi Lughiti (Nevruz, 1991)
et
et. ~ aşağan canıvarla: etobur hayvanlar, ~ cuvuk: sıhri akraba, kak ~: salamura et, kurutulmuş et, cön ~: diyafram kası, ~ kozlağan: yara iyileşirken yumuşak dokuların kabararak belirgin hale gelmesi, aşırı regenerasyon dokusunun oluşması, et etdirse da cav etdirmez: etlendirse de yağlandırmaz (d).
Türkiye Tillar Diwani (TDK)
et
et, I,35.36,95,169,173,177,184,196, 209, 220, 223, 236, 323, 338, 348, 379, 397, 401, 429, 444, 479, 485, 495;II, 4,15, 78,102,120, 126, 129, 141, 156, 157, 174, 211, 217, 222, 230,240, 243,245, 248, 252, 254, 281, 282,292, 293, 342, 348; III, 7, 16. 23,