BAR
Türkiye Türkchisi – Tatarche Lughet (Ganiyev, 1998)
bar
I и. халык биюе
barII и. бар; аягүрә ашау-эчү урыны
barIII и. физ. бар, басым үлчәү берәмлеге
barIV и. катлау, катлам, кунык
Azarbayjan Türkchisining Izahliq Lughiti (Orucovun, 2006)
bar
I. is. [fars.] Meyvə, məhsul. Bar almaq. Bar götürmək. Bar bağlamaq. Bar tutmaq. Bar vermək. – Ağac bar verdikcə başını aşağı dikər. (Ata. sözü). Bar verən ağacı kəsməzlər. (Ata. sözü). [Mirzə Fətəli:] İllər keçib, zəmanələr dolanıb, o şəxslərin əkdikləri toxumlar bar verib.. Ə.Haqverdiyev. Ağac bar gətirmək üçün əkilir. C.Cabbarlı. Bel götürüb su verdikcə torpağa; Hər ağacdan nemət alır, bar alır. S.Vurğun. // məc. Səmərə, xeyir, mənfəət, fayda. ..İndi bu dostluq cəbhə şəraitində də bar verməli idi. Ə.Əbülhəsən.
II. is. [fars.] klas. Yük, ağırlıq. Bar daşımaq. // Məc. mənada. Kim dözər mənim tək belə firqətə; Rəncü məşəqqətə, barimöhnətə. M.P.Vaqif. Qəmü möhnət bu gün yoxdur cahanda çəkməyən, amma; Şikəstə Zakirin çərxi-fələk barın giran tutmuş. Q.Zakir.
III. is. məh.
1. Kif, boyat çörək və xörəklərdə əmələ gələn ağ rəngli göbələkciklər.
2. Ərp, pas, kir (xəstənin dil-dodağında).
IV. [ing.] Ayaq üstə duraraq yemək yeyilən, ya içki içilən kiçik yeməkxana, qəlyanaltıxana. Pivə barı.
V. is. [ing.] Qazıma maşının və mədən kombaynının işlək hissəsi.
VI. is. [yun.]
1. Səs təzyiqi vahidi.
2. Atmosfer təzyiqi vahidi.
VII. is. [fars.] köhn. Ocaq, od.
VIII. is. Prob, əyar (qiymətli metallarda).
IX. is. [fars.] köhn. Peyin, təzək.
X. is. [fars.] köhn. Yüksək mənsəb sahibləri üçün düzəldilən rəsmi qəbul.
XI. I. is. [ing.] Servantın müxtəlif içki şüşələri üçün ayrılmış xüsusi bölməsi.
Azarbayjan Türkchisining Sinonimler Lughiti (Çakıroğlu, 2013)
bar
I. meyvə, məhsul
{meyve, mahsul}
II. kif, ərp
{küf, kireç}
In'gilische—Türkche Lughet (FreeDict, 2017)
b.ar /ˌazəbaɪdʒˈɑːn/
1. (kıs.) Bachelor of Architecture universite mimarlık diploması.
In'gilische—Türkche Lughet (FreeDict, 2017)
bar /bˈaŋkɹʌpt/
1. kol demiri ile kapamak, sürgülemek
2. parmaklığln arkasında tutmak
3. mani olmak, önlemek
4. hariç tutmak, dahil etmemek
5. kumaş üzerine çizgi veya yollar yapmak.
In'gilische—Türkche Lughet (FreeDict, 2017)
bar /bˈaŋksiə/
1. (edat.) maada, -den baska bar none istisnasız, ayrıksız.
In'gilische—Türkche Lughet (FreeDict, 2017)
bar /bˈaŋkɹʌptsi/
1. (fiz.) bar, basınç öIçü birimi.
In'gilische—Türkche Lughet (FreeDict, 2017)
bar /bˈanə/
1. (kıs.) barometer, barometric, barrel.
In'gilische—Türkche Lughet (FreeDict, 2017)
bar /bˈaŋkə/
1. çubuk, sırık, kol, kol demiri
2. mania, engel
3. bir nehir ağzında veya kıyıya paralel olan uzun kum ve cakıl seti
4. avukatlık mesleği, baro
5. mahkemede dinleyicileri hakim, jüri ve avukatlardan ayıran parmaklık
6. mahkemede sanık kürsüsü
7. içki satılan veya içilen yer, bar, meyhane, (huk.) men' muhakeme
8. (müz.) ölçü çizgisi
9. (hane.) armada birbirine paralel iki serit. bar line (müz.) öIçü çizgisi. bar of soap sabun kalıbı. admit to the bar baroya kabul etmek. behind bars hapiste, mahpus.
In'gilische—Türkche Lughet (Anonim)
bar
demir ya da tahta parmaklık
parmaklıklarla örtmek
kapatmak
engel
bariyer
hapsetmek
kapatmak ya da dışarıda bırakmak
engellemek
kısıtlamak
izin vermemek
yasaklamak
sırık
çubuk
kalıp
parça
ince ışık demeti
üniformalarda rütbe belirten metal çubuklar
bar
dışında
hariç
Özbekche—In'gilische Lughet (Dirks, 2005)
bar
(Persian) skirt (of coat, etc.); two outer halves of a garment. ~ ur- to gird oneself.
Qirghizche – Türkiye Türkchisi Lughiti (Yudahin)
bar
I, 1. varlık; nakit : mevcut olan; bulunuyor; var; bar bolgon : ne varsa, hepsi; kolumda barım : elimde ne varsa; küçünün barınça : var kuvvetiyle, var kuvvetini kullanarak; bar körü turganım : bütün görmekte olduğum; barı cogunan ayrıldı : varı yoğundan mahrum kaldı; maa emine bar? : bunun bana ilişiği ne cihettendir? ;barsıñbı? ; daha sağ mısın? ; bar bol! : var ol! sağ ol! (selâmın cevabıdır) ; 2. (bu mânada daha ziyede : kolunda bar) malik olan; zengin; kolunda bar kişi : varlıklı adam; hali vakti iyi olan, zengin kimse.
II= par I.
Qirghizche – Türkiye Türkchisi Lughiti (Yudahin)
bar-
III, kımıldamak, yürümek, hareket etmek, yürüyüp g,tmek; varmak; barıp kel- : gidip gelmek; varıp gelmek; ömrü uzak bargan cok : ömrü uzun olmadı, az yaşadı; ayt uuga oozu barbayt : söylemeye cesaret etmiyor, cesaret yetişmiyor; söylemeye dili varmıyor; barsa kebles sapar bk. sapar; barıp turgan : en yüksek derecede, en âlâ; barıp turgan duşman : anmasız, en şeriri düşman.
Türkmenche Izahliq Lughet (Kyýasowa, 2016)
bar
[ba:r] I, ugrukd. 1. Biriniň ýa-da bir zadyň bolmagyny aňladýan söz. 2. Bir zadyň barlygy, ýoklugy soralanda berilýän oňyn jogap.– Kitabyň barmy? – Bar.
‣ Bar bol "arma" diýlende "sag bol" diýen manyda berilýän jogap. Bar bol,oglum, özüňizem armaň-da!
BAR [ba:r] II, at,k.d. Miwe, hasyl. Döwletliniň çagasy baga gitse, bar getir, Bidöwletiň çagasy namys bilen ar getir (Atalar sözi). Ekseň, bar getirmez ol gury söwüt, Akylsyz nadandyr, almaz hiç öwüt (Magtymguly).
BAR [ba:r] III, çal. Ähli, hemme, bütin. Biziň bar umydymyz sizdedir.
BAR [ba:r] IV, at. Howa basyşynyň birligi.
BAR [ba:r] V, kön.s. Ýük, agyrlyk. Guş ola köňül çün göterer bary-yşk (Burhaneddin Siwasly).
Uyghurche – Türkiye Türkchisi Lughiti (Kurban, 2016)
bar
Var. Puling barmu? – Paran var mı? Bargha oxshaydu – Var gibi. Barini ber – Var olanı ver. Bar pulumni berdim – Var olan paramın hepsini verdim. Küchining bériche – Bütün gücü ile. U bar bilimini shu ishke béghishlidi – O bütün bilgisini şu işe hasretti. Néme bilgining bar? – Bildiklerin var mı? Imqaniyetning bériche – İmkan olduğu kadar. Bar-yoki shu – Hepsi bu kadar. Bar-yoqi melum emes – Varlığı yokluğu belli değil. Bar iken, yok iken – Bir varmış, bir yokmuş.
Yaqutche—In'gilische Lughet (Straughn, 2006)
bar
ono. Roar!; bar gın- v. to roar
Yaqutche—In'gilische Lughet (Straughn, 2006)
bar-
v. to brew (of tea)
v. to go, leave, depart; barıı n. departure, leaving; kelii barıı n. coming and going; -an bar- conv. to start to do something; -bıtınan bar- conv. to immediately do something
Qarachay-Malqarche – Türkiye Türkchisi Lughiti (Nevruz, 1991)
bar
var, mevcut, var olan. Kim ~dı üyde: kim var evde, nüzürüm ~dı: adağım var, nezirim var, ...dep söz ~dı: diye söz var, açhañ ~mıdı: paran var mı, “Birev ~ edi – Temir tirev ~ edi – Kart anasın caş etip- Erge bergen ~ edi (tekerleme): Bir adam varmış – Demir destek varmış – Yaşlı anasını genç yapıp – Kocaya veren varmış”, nasıbıñ ~ese: kısmetin varsa, ~ zatnı kim kızğannıkdı: olan şeyi kim kıskanacak, ~ küçün salıp küreşdi: var gücünü ortaya koyarak uğraştı, ~dan cok adam: varlık içinde darlık çeken adam, ne akılıñ ~dı: fikrin ne? Ne düşünüyorsun?
Türkiye Tillar Diwani (TDK)
bar
var, mevcut.I, 44, 47, 84. 320, 341, 360,373, 375, 427; II, 28, 40; III, 15, 147
büyük·III, 147